初二语文课本中的苏轼《浣溪沙》的注释/翻译/赏析/创作背景/作者简介等

《浣溪沙·游蕲水清泉寺》

游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。
北宋·苏轼
山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥。
潇潇暮雨子规啼。
谁道人生无再少?门前流水尚能西!
休将白发唱黄鸡。

《浣溪沙》注释
(1)蕲水:古县名,即今湖北浠水县。
(2)清泉寺:寺名,位于湖北省浠水县东南15里石岗村南。寺东有泉水,出自石壁间,原有二泉,一名甘露,一名玉液,甘美清香,因名清泉寺。
(3)兰溪:水名,位于湖北省浠水县兰溪镇地处长江北岸。
(4)兰芽:指溪边的野花野草都已发芽。
(5)浸:泡在水中。
(6)净无泥:没有泥巴。白居易《三月三日祓禊洛滨》:沙路润无泥。
(7)潇潇:拟声词,这里形容雨声。
(8)暮雨:傍晚的雨。宋·柳永《八声甘州》词:对萧萧暮雨洒江天,一番洗清秋。
(9)茶诗网:古今中外茶诗交流第一平台。
(10)子规:鸟名,布谷鸟,也称杜鹃鸟。
(11)谁道:谁说。
(12)无再少:无再少:不能回到青春年少的时代。
(13)尚能:尚且能够做什么,还能做什么。
(14)白发:指老年人。
(15)唱黄鸡:感叹时光流逝,因黄鸡能报晓,故用以代时光流逝。

《浣溪沙》翻译

这首浣溪沙苏轼诗词,通过诗句的细致描写,劝大家不要感叹时光流逝,而自伤衰老。古诗的大致意思是:去游览蕲水清泉寺,寺在兰溪旁边,溪水向西流。山脚下刚生长出来的幼芽浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染。傍晚,下起了小雨,布谷鸟的叫声从松林中传出。

然而谁说人生在世不能回到少年?门前的流水还能向西奔流,不要在老年的时候,空自感伤时光流逝。

 

《浣溪沙》赏析

上片写暮春游清泉寺所见之幽雅景致。山下溪水潺湲,溪边的兰草才抽出嫩芽,蔓延浸泡在溪水中。松柏夹道的沙石小路,经过春雨的冲刷,洁净无泥。时值日暮,松林间的杜鹃在潇潇细雨中啼叫着。

这是一幅多么幽美宁静的山林景致啊!首七字既点出游清泉寺时的时令,也点明兰溪之名的由来。兰草此际始出“芽”,其芽尚“短”,但生机勃勃,长势很快,已由岸边蔓延至溪水中矣。杜鹃啼声凄婉,本是易引发羁旅之愁的。但作者此际漫步溪边,触目无非生意,浑然忘却尘世的喧嚣和官场的污秽,心情是愉悦的。兼之疾病始愈,有医者相伴游赏,故杜鹃的啼叫亦未能搅乱作者此时之清兴。总之,上片只是写实景,其内心所唤起的应是对大自然的喜爱及对人生的回味,这就引出了下片的对人生的哲思。

下片就眼前“溪水西流”之景生发感慨和议论。“百川东到海,何时复西归”“花有重开日,人无再少时”。江水的东流不返,正如人的青春年华只有一次一样,都是不可抗拒的自然规律,曾使古今无数人为之悲叹。而作者此际面对着眼前西流的兰溪水,却产生奇妙的遐想:既然溪水可以西流,人为什么不可以重新拥有青春年华呢?人生之“再少”,非如道教徒所企求的“返老还童”,乃是说应保持一种年轻的乐观的心态。因为人并不能改变这个世界;人所能改变的,仅仅是对这个世界的态度和看法。

白居易《醉歌》诗有“谁道使君不解饮,听唱黄鸡与白日。黄鸡催晓丑时鸣,白日催年酉前没。腰间红绶系未稳,镜里朱颜看已失”诸句,乃嗟老叹衰之词也。作者尾句反用其意,认为即使到了暮年,也不应有那种“黄鸡催晓”、朱颜已失的衰颓心态,体现了作者在贬谪期间旷达振作的精神状态。

整首浣溪沙苏轼诗词的特点是即景抒慨,写景纯用白描,细致淡雅;抒慨昂扬振拔,富有哲理。此前,作者于熙宁六年(1073)曾有诗云:“江边身世两悠悠,久与沧波共白头。造物亦知人易老,故教江水向西流”(《八月十五日看潮五绝》其三)。乃是在钱塘潮来江水回流时所生发的感慨,与此词旨趣有相近之处。但当时作者是自请外任,以太常博士直史馆的头衔到美丽富庶的杭州作通判,是京官下派作地方官,仕途失意之感并不浓。

此时则是以待罪之官的身份被安置在偏僻的黄州,孤寂苦楚的心情不是轻易可以摆脱的。因此,此词下片所表现出来的对青春活力的呼唤,对老而无为的观点的否弃,便显得尤为可贵。可以说,这种在“命压人头不奈何”的逆境中的乐观奋发的精神,是苏轼之所以受到后世尊崇的重要原因之一。

《浣溪沙》创作背景

这首浣溪沙苏轼诗词写于元丰五年(公元1082年)春,当时苏轼因"乌台诗案",被贬任黄州(今湖北黄冈)团练副使。这在苏轼的政治生涯中,是一个重大的打击,然而这首词却在逆境中表现出一种乐观向上的精神。

苏轼(1037年1月8日-1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号“东坡居士”,眉州眉山(即今四川眉州)人,是北宋著名文学家、书画家,散文家和诗人。苏东坡与他的父亲苏洵、弟弟苏辙皆以文学名世,世称“三苏”;与汉末“三曹父子”(曹操、曹丕、曹植)齐名。著名的唐宋八大家之一,宋四家之一,宋代大文豪,豪放派主要代表。作品有《东坡七集》、《东坡乐府 》等。

广告也精彩
    A+
发布日期:2017年08月08日  所属分类:百问街