茶神陆游的经典茶诗《临安春雨初霁》赏析_临安春雨初霁原文,注释及翻译

南宋著名文学家陆游是历代诗人中写茶诗最多的一位,今存世300多首茶诗,对种茶、制茶、品茶、识茶、茶具、茶艺、茶叶贸易均有很深造诣。下面茶诗网为您奉上陆游最知名的一首关于茶的诗句《临安春雨初霁》。

《临安春雨初霁》
南宋·陆游
世味年来薄似纱,谁令骑马客京华。
小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花。
矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶。
素衣莫起风尘叹,犹及清明可到家。

《临安春雨初霁》注释
1.临安:地名,今浙江杭州。
2.霁(jì):雨后或雪后转晴。
3.世味:人世滋味;社会人情。
4.客:客居,原作“驻”,据钱仲联校注本改。
5.京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。
6.小楼:住所,这里指陆游所住的客栈。
7.深巷:很长的巷道。
8.明朝(zhāo):明日早晨。
9.卖杏花:传来了有人吆喝卖杏花的声音。
10.矮纸:短纸、小纸。
11.斜行:倾斜的行列。
12.草:指草书。
13.晴窗:明亮的窗户。

14.细乳:彻茶时水面呈白色的小泡沫。分茶是宋人饮茶之点茶法,乃将茶置盏中,缓注沸水,以茶筅或茶匙搅动,无何盏而现白色浮沫,即所谓细乳。
15.戏:原作“试”,据钱仲联校注本改。
16.分茶:宋元时煎茶之法。注汤后用箸搅茶乳,使汤水波纹幻变成种种形状。
17.素衣:原指白色的衣服,这里用作代称。是诗人对自己的谦称(类似于“素士”)。
18.风尘叹:因风尘而叹息。暗指不必担心京城的不良风气会污染自己的品质。
19.清明:时节,指清明节的时候。
20.家:老家,山阴(今浙江绍兴)的故家。

《临安春雨初霁》译文

近年来做官的想法慢慢淡去,淡的就像一层薄纱,可谁又让我骑马来到京城作客,来沾染这些人间繁华了呢?我住在客栈听了一夜滴答滴答的春雨,清早时分,听到小巷深处传来一段段叫卖杏花的声音。

铺开一张窄小的纸,从容地写着呈现倾斜排列的一行行草书,字字有章法。并在晴日的窗前,细细地煮水、沏茶、撇沫,试着品名茶。不要再叹息这京城的尘土,弄脏身上的洁白衣衫了,因为清明时节还要赶回到镜湖边的山阴故家。

《临安春雨初霁》创作背景

《临安春雨初霁》为陆游62岁时创作。淳熙十三年(公元1186年)春,陆游奉诏入京,接受严州知州的职务,赴任之前,先到临安(今浙江杭州)去觐见皇帝,住在西湖边上的客栈里听候召见,在百无聊赖、泡茶写字时,写下了这首广泛传诵的经典茶诗。

《临安春雨初霁》赏析

陆游的诗词风格多以壮怀激烈的爱国忧民之作、寄梦抒怀、悲愤凄切之作、雄壮磅礴的大气之作为主。而《临安春雨初霁》和陆游的创作特点极不相似。

《临安春雨初霁》没有豪唱,也没有悲鸣,没有愤愤之诗,也没有盈盈酸泪,有的只是结肠难解的郁闷和淡淡然的一声轻叹,“别是一番滋味在心头”。《临安春雨初霁》反映了陆游内心世界的另一方面,他除了在战场上、幕帐中和夜空下高唱报国之外,偶尔也有惆怅徘徊的时候。

一个诗人的性格是复杂的,一个始终刚强不屈、矢志不渝的烈士,也难免间或惆怅抑郁。这种抑郁惆怅与其雄奇悲壮并不矛盾。唯其抑郁惆怅得苦不堪言,才有更强烈的情怀的喷发。诗中一开头就道“世味薄似纱”,正是作者对现实的否定,也体现出作者的刚直气节。诗末拂袖而去,也是诗人对浮华帝都的不屑。因此,透过原诗的表面,依稀仍可看见一个威武不屈的形象,这个形象才是作者真正的一贯的自己。

作者陆游简介

陆游(1125—1210),字务观,号放翁,汉族,浙江绍兴人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。陆游诗歌词文以及书法样样精通,尤以诗的成就为最,自言“六十年间万首诗”,存世有9300余首。其中包括300余首关于茶的诗句,是历代诗人中创作茶诗数量最多的诗人,对中国茶文化有深刻的影响,被尊为“茶神”。

陆游诗集代表作有《游山西村》《示儿》《卜算子咏梅》《钗头凤》《卧春》《临安春雨初霁》《诉衷情》《鹊桥仙》《梅花绝句》《关山月》《秋波媚》《书愤》等。