北朝民歌《木兰辞》– 婷婷唱古文·婷婷诗教

木兰辞》这首诗有点长,但大家不要被它吓到,觉得难以理解哦!婷婷姐姐教大家一个方法:把它分解成一段一段的,一点点理解消化,这样,等把小段落学习完,整首诗也就掌握啦!下面我们将木兰辞原文分为六段为大家进行讲解。

《木兰辞》儿歌讲解视频

《木兰辞》

又名《木兰诗

唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,惟闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。

万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。

归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎;愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳(cháng),当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

《木兰辞》第一段

讲木兰下定决心,替父从军。木兰坐在门前,一声一声地叹息,她在愁什么呢?

“唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。”

叹息一声接着一声传出,木兰正对着房门织布。听不见织布机织布的声音,却只听见木兰在叹息。问木兰,你在想什么,又在思念什么呢?木兰回答说,我没有想什么,也没有思念什么。

“昨夜见军帖,可汗大点兵;军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。”

“昨天晚上我看见征兵的文书,可汗正在大规模地征兵,征兵的名册有很多卷,每卷都有父亲的名字。”父亲没有成年的儿子,木兰没有兄长,该怎么办呢?

关键时候,木兰做了一个决定:愿意为此去买鞍买马,替代父亲去征战。
(1)唧唧:(有争议)三种:织机声、叹息声、虫鸣声。在这里,我们可以理解成叹息声。
(2)机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布机上的梭子。
(3)军帖(tiě):征兵的文书。
(4)可汗(kè hán):古代西北地区少数民族对君主的称呼。大点兵:大规模征兵。
(5)军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。
(6)爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。当时北方呼父亲为“阿爷”。
(7)愿为市鞍马:愿意为此去买鞍马。为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。当时从军的人要自备武器、粮食和衣服。

《木兰辞》第二段

讲木兰准备出征,奔赴战场。木兰匆匆购买了马匹等器具,就奔赴沙场啦!

"东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。"

(木兰)跑遍了东西南北各个集市购买了骏马,鞍鞯,辔头,长鞭等出征所用的器具。

"旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。"

木兰诗翻译:早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到黄河汹涌奔流的声音。

"旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。"

早上辞别黄河上路,晚上到达燕山脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡兵战马啾啾的嘶鸣声。
(1)鞯(jiān):马鞍下的垫子。
(2)辔(pèi)头:马笼头。 辔:驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
(3)溅溅(jiān jiān):浅浅,急水流动的声音。
(4)胡骑(jì):胡人的战马。 胡,古代对北方少数民族的称呼。
(5)啾啾:马叫的声音。

《木兰辞》第三段

讲木兰十年征战的生活。木兰和战士们奔赴战场之后,经历了怎样的沙场生活呢?

"万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。"

不远万里,奔赴战场,像飞一样地跨过一道道关,越过一座座山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍,将士们身经百次出生入死的战斗,有的壮烈牺牲,有的很多年后才得以归来。
(1)万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。
(2)关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。
(3)朔气传金柝(tuò):北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。

《木兰辞》第四段

讲木兰凯旋归来,建功受赏。胜利归来,木兰为什么不接受天子的赏赐呢?

"归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。"

木兰胜利归来朝见天子(上文提到的可汗),天子坐在明亮的殿堂上对大家论功行赏。木兰因为立了很多战功,被赏赐了很多财物。

"可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。"

天子问木兰有没有什么要求,木兰说,不愿做尚书大官,只希望能骑着一匹千里马回故乡。
(1)策勋十二转:记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。
(2)赏赐百千强:赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。
(3)不用:不愿意做。
(4)尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。

《木兰辞》第五段

讲木兰还乡,与亲人团聚。木兰终于回到家乡,和亲人团聚了。同行征战沙场的小伙伴,居然都不知道她是女生呢!

“爷娘闻女来,出郭相扶将,阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。”

木兰父母听说女儿回来了,互相扶持着出城去迎接;姐姐听说木兰回来了,对门梳妆打扮起来;小弟听说木兰回来了,赶紧把刀磨得亮亮的,去杀猪宰羊。

“开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳,当窗理云鬂,对镜帖花黄。”

回到家的木兰,打开了每一间的房门进去看了看,她脱去了打仗时的战袍,穿上了以前的衣裙,坐在窗前、对着镜子整理像云一样的头发,还在额头上贴上漂亮的装饰物。

“出门看火伴,火伴皆惊忙,同行十二年,不知木兰是女郎。”

木兰诗翻译:出门去见同营的伙伴,伙伴们都惊呆了:一同出征这么多年,竟然不知道木兰是女孩呢。
(1)郭:外城。
(2)扶:扶持。将:助词,不译。
(3)红妆:指女子的艳丽装束。
(4)霍霍:模拟磨刀的声音。
(5)著(zhuó):通假字 通“着”,穿。
(6)帖花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。

《木兰辞》第六段

用比喻做总结。大家知道怎么判断雄兔和雌兔吗?

"雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌?"

据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔的眼睛时常眯着,所以容易辨认。然而,雄雌两兔一起在地上并排着跑时,怎么会分辨得出哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?

在打仗的时候,大家都在战场奔跑,忙着对抗敌人,也就没有人能分辨出木兰是男还是女啦。

我们知道有一个成语叫做“扑朔迷离”,就是从这里来的,用来形容事物错综复杂,不容易看清真相。
(1)扑朔:爬搔,扑腾。
(2)迷离:眯着眼。
(3)傍地走:贴着地面并排跑。

今天的知识点很多,爸爸妈妈可以结合动画为孩子解释,这样理解起来就更容易啦。一个小建议:对于年龄比较小的孩子,木兰诗偏长,不必逐句,只要弄明白诗句大意就可以了。

好啦,今天的解析就到这里,木兰辞原文及翻译你理解了么?下一次,婷婷姐姐会重点为大家讲讲木兰辞原文中的很多修辞手法,像是互文、顶针、夸张等等,一起期待吧,下面我们重新将木兰诗朗诵一下吧!

婷婷古诗文

大家好,我是唱古文、讲诗教的婷婷姐姐,古诗是人类最精炼的语言,往往用二十个字,就把这个世界描绘的非常清晰了,古诗会帮助我们学习生活中美好的事物,下面我们就来唱古文吧。

婷婷唱古文,儿童教育从诗教开始!

本文相关推荐话题:婷婷诗教

 

广告也精彩