文天祥《端午即事》– 婷婷唱古文·婷婷诗教

那年端午节,每个人的脸上都洋溢着快乐的微笑。吃粽子、挂艾草、划龙舟,马不停蹄地庆祝着。

车水马龙之中,只有他往来彷徨,怅然若失。别人的快乐,让他的愁绪欲盖弥彰。他刚刚逃脱元军的牵制,逃回心心念念的故土。他知道,歌舞升平的此刻,南宋还是摇摇欲坠。他是文天祥。对,就是那个写下“留取丹心照汗青”的英雄。

敌军的步步为营,投降派的流言蜚语。都让他感到四面楚歌。想和屈原痛诉“众人皆醉我独醒”的苦衷,屈原的灵魂却在遥远的湘江,遥不可及。他旷世的寂寞,无人倾诉。

这个端午节,让我们和文天祥灵魂共振。他的铮铮铁骨,他的浩渺愁思,值得我们记得。下面我们来赏析这首文天祥的端午即事古诗,怀念屈原,纪念端午节。

端午即事
宋·文天祥
五月五日午,赠我一枝艾。
故人不可见,新知万里外。
丹心照夙昔,鬓发日已改。
我欲从灵均,三湘隔辽海。

端午即事的视频

端午即事注释
(1)即事:就眼前之事歌咏。
(2)艾:草本植物,艾草,又叫艾蒿,叶有香味。
(3)故人:死者,逝去之人。
(4)新知:新结交的好友。
(5)丹心:忠诚之心。
(6)夙昔:释义为前夜。泛指昔时,往日。朝夕。
(7)鬓发:读音[bìn],垂在耳朵前面的一绺头发或一簇卷发。
(8)茶诗网:古今中外茶诗词交流平台。
(9)灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在这里指屈原。
(10)三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。

端午即事翻译

五月五日端午节,你赠与我一枝艾草。突然想到,好多朋友都已西逝,新结交的知己又是天各一方。

想到自己,我曾经想要精忠报国,现在已经白发苍苍,半生蹉跎。只能与屈原倾诉衷肠,无奈三湘相隔的太远,我依然寂寞。

端午即事拼音

端午即事赏析

屈原是楚国王室贵族,是我国伟大的诗人,政治家、思想家,爱国人士,因遭谗言被流放。后因不忍看到国家(楚国)沦亡,抱石自投汨罗江。百姓乘舟寻尸不遇,为防止鱼儿蚕食,用竹筒盛米倒入江中,后演化为赛龙舟、包粽子。屈原著有《离骚》、《天问》、《九章》等爱国诗篇,被后人整理为《楚辞》流传至今。

关于端午或几年屈原的诗有许多,文天祥这首却分外的感人。对于朝廷苟安的愤怒,对于谣言的无奈,对于壮志的坚守,全都汇聚在这首诗里了。走近文天祥、屈原,贴近端午节的初心,亲近那些崇高的灵魂。

婷婷古诗文

大家好,我是唱古文、讲诗教的婷婷姐姐,古诗是人类最精炼的语言,往往用二十个字,就把这个世界描绘的非常清晰了,古诗会帮助我们学习生活中美好的事物,下面我们就来唱古文吧。

婷婷唱古文,儿童教育从诗教开始!

本文相关推荐话题:婷婷诗教

广告也精彩