《四时田园杂兴·夏日(11)》注释译文赏析_范成大《四时田园杂兴》60首全集

四时田园杂兴》是南宋名臣范成大归乡后写的一组大型田园诗,分为春日、晚春、夏日、秋日、冬日五组,每组12首,共60首。其中<夏日12首>对农家紧张的劳动气氛,描写细腻、笔调清新,读来意趣横生。下面茶诗网带您赏析《四时田园杂兴·夏日》第十一首。

《四时田园杂兴·夏日(11)》
南宋·范成大
采菱辛苦废犁鉏,血指流丹鬼质枯。
无力买田聊种水,近来湖面亦收租。

夏日田园杂兴(11)注释
(1)四时:指四季,即春、夏、秋、冬四个季节。
(2)杂兴:有感而发、随事随景、即兴创作的诗歌作品。
(3)夏日:指夏天。
(4)菱:一年生水生草本植物,果实有硬壳,有角,称“菱”或“菱角”,可食。
(5)废犁鉏:不能正常使用的犁和锄,鉏指锄头。
(6)流丹:流动着红色。
(7)聊:凭借。
(8)种水:湖中种菱,指以采菱代替种田。
(9)亦:还要。

(四时田园杂兴其十一诗配画)

夏日田园杂兴(11)译文

<译文1>采摘菱角太辛苦,还把犁和锄头都荒废了;一不小心手指就受伤流血了。没钱买田耕种,只好种一些水产;可没想到最近连湖面也要收租了,这可怎么活啊。

<译文2>采收菱角只能用手去采摘,双手被刺得鲜血淋淋。因为没有财力去买田种才只好来种菱角,可是现在连湖面上也要收租金了。

<译文3>辛辛苦苦地去采菱,没有田可以耕作,犁锄也无用。十指流了许多殷红的血,枯瘦的面貌看起来半似人半似鬼。没有能力去买田地,只好在水上种香菱;近来官府催逼得很紧急,千顷湖面也要收租税。

夏日田园杂兴(11)赏析

这是一首描述南宋江南百姓生活困苦的诗句,诗句中处处透漏着生存的百般无奈和不幸。诗人范成大原为南宋一代名臣,但他现在没权利去管制这些悲苦的事情,只能借助诗歌,来对那不公平的世道发出无数次的抗议。

作者范成大简介

范成大(1126.6.26—1193.10.1),字至能,早年号此山居士,晚号石湖居士。江苏苏州人。南宋名臣、文学家、诗人。范成大继承白居易王建张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家。风格平易浅显、清新妩媚。诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高。