苏轼茶诗80首之《七年九月自广陵召还汶公乞诗乃复用前韵》赏析

苏轼的一生,不仅与书卷结缘,更与佛教、僧人因缘颇深。如参寥子、惟度、惟简、大觉怀琏、德香、惠汉、正信、本莹等。下面茶诗网带您赏析一首苏轼描写茶的禅诗

《七年九月自广陵召还汶公乞诗乃复用前韵》
北宋·苏轼
乞郡三章字半斜,庙堂传笑眼昏花。
上人问我迟留意,待赐头纲八饼茶。
梦绕吴山却月廊,白梅卢橘觉犹香。
会稽且作须臾意,从此归田策最良。
东南此去几时归,倦鸟孤飞岂有期。
断送一生消底物,三年光景六篇诗。
(尚书学士得赐头纲龙茶一斤,八饼,今年纲到最迟。)
(杭州梵天寺有月廊数百间,寺中多白杨梅、卢橘。)

茶诗注释
(1)七年:诗中指宋元祐七年(公元1092年)。
(2)广陵:广陵区,是江苏省扬州市下辖主城区。
(3)前韵:先后作旧体诗二首以上,用韵皆同,第一首对以后各首来说,其所用之韵称“前韵”。
(4)庙堂:指太庙的明堂;古代帝王祭祀、议事的地方。
(5)昏花:视觉模糊。
(6)上人:对持戒严格并精于佛学的僧侣之尊称。简介指持戒严格并精于佛学的僧侣。
(7)迟留:停留;逗留。

(8)头纲:惊蛰或清明前制成的首批贡茶。
(9)茶诗网:古今中外茶诗交流第一平台。
(10)饼:诗中指茶叶的单位,即一饼茶。
(11)吴山:山名,浙江杭州市西湖东南。
(12)白梅:白色梅花。
(13)卢橘:读音[卢橘],水果名,枇杷。
(14)会稽:山名,在浙江省绍兴县东南。
(15)归田:指辞官归里。
(16)倦鸟:倦飞之鸟。亦以喻倦游之人。
(17)断送:丧失;毁灭(生命、前途等)。
(18)光景:日月之光借光景以往来兮。

茶诗翻译赏析

“广陵”,是江苏省扬州市下辖主城区。古城扬州的先名,历史上的扬州。广陵区,是扬州的中心城区。位于广陵区域的扬州古城占地5.09平方公里,是国内历史风貌保存比较完好的古城之一,体现扬州古代文明的核心区域。

“头纲”,指惊蛰前或清明前制成的首批贡茶。有两层含义,一是首批贡茶,二是泛指优质春茶。两者均值当年好茶茗品的意思。

“会稽”,宋时越州别名“会稽郡”,先后属两浙路、两浙东路。南宋绍兴年间,越州改称绍兴府,为两浙东路治所,山阴和会稽两县成了绍兴的属县。

茶诗创作背景

宋元祐七年(公元1092年)二月,57岁的苏轼奉朝廷之命知扬州军州事(又称扬州太守)。雁过留声,人过留名;为官一任,造福一方。苏轼任职期间千方百计减轻人民负担,身体力行反对形式主义。而且他在扬州留下了很多宝贵的精神遗产,这首《七年九月自广陵召还汶公乞诗乃复用前韵》便是苏轼任职期间所写。

《七年九月自广陵召还汶公乞诗乃复用前韵》拼音版
qǐ jùn sān zhāng zì bàn xié,
乞郡三章字半斜,
miào táng chuán xiào yǎn hūn huā。
庙堂传笑眼昏花。
shàng rén wèn wǒ chí liú yì,
上人问我迟留意,
dài cì tóu gāng bā bǐng chá。
待赐头纲八饼茶。
mèng rào wú shān què yuè láng,
梦绕吴山却月廊,
bái méi lú jú jué yóu xiāng。
白梅卢橘觉犹香。
huì jī qiě zuò xū yú yì,
会稽且作须臾意
cóng cǐ guī tián cè zuì liáng。
従此归田策最良。
dōng nán cǐ qù jī shí guī,
东南此去几时归,
juàn niǎo gū fēi qǐ yǒu qī。
倦鸟孤飞岂有期。
duàn sòng yī shēng xiāo dǐ wù,
断送一生消底物,
sān nián guāng jǐng liù piān shī。
三年光景六篇诗。

作者苏轼简介

苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、画家,宋代大文豪,苏轼的诗词代表作有《浣溪沙》《水调歌头》《惠崇春江晚景》《定风波》《蝶恋花》《饮湖上初晴后雨》《念奴娇·赤壁怀古》《赠刘景文》《江城子》等。

版权归茶诗网所有,任何形式转载,均需注明版权与本文链接http://www.teapoems.com/song/6076,违者必究!

广告也精彩